Důvodem vzniku týmu Čméláčisko 42 byla výroba titulků k seriálu TV BBC Stopařův průvodce po Galaxii. Jim je věnována zvláštní stránka
Dále tu máme titulky námi pouze lehce upravené (překlepy, časy) - hlavně pro naši interní potřebu. Ostatní titulky: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Asterix & Obelix: mise Kleopatra Asterix - Mise Kleopatra.sub - 13.3.2003 (uprav 20.4.05), úprava (pro verzi 734590976 B -700 MB- 25 FPS) a dokončení překladu po pánech "David a Quak z PLSUBTEAMU www.plsubteam.czechian.net"... | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Život Briana - vystřižené scény Zivot_Briana__vystrizene_sceny.zip - 15.9.2004 - titulky k některým scénam které Monty pythoni nakonec nepoužili. Konkrétně Pastýři (deleted_scene_1_sheep.avi - nultá minuta filmu), Otto (deleted_scene_3_otto.avi - cca 66. minuta, před zatčením spasitele), Znamení (deleted_scene_4_sign.avi - cca 76.minuta, po odchodu křižovanců) a Obchod ( deleted_scene_5_shop.avi - cca 77.minuta, než Judita zažádá Piláta o propuštění Bwiana). Titulky k deleted_scene_2_pilates_wife.avi - souboji teroristů s Pilátovou ženou - nám připadalo zbytečné dělat, dialogy co tam zazní jsou použité i ve filmu, ve vystřižených scénach je slyšet pouze citoslovce :o) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pracujem na: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fawlty Towers - Hotýlek
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ašoka: Ašoku nakonec udělal Krystoff s Alenashem... a nedělali to pro nás ale pro Jindřišku... a pak utekli do Indie. ;) Titulky tu nakonec nechali, šoupnuli jsme je na ExtraTitles.to. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rowan Atkinson: Blackadder - Christmas Carol 6.11.03 verze 1.00 Blackadder - Cavalier Years 30.12.03 verze 1.00 Black Adder 9 - 99 The Millenium Special - poskytl Rider Zivy vystoupeni 1 hod. (existuji neuplne na dvd.box.sk) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Různé: Fierce Creatures Yankovic - asi tak deset klipu - 4.6.2003 upresneni:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Všechny naše titulky jsou ve formátu MicroDVD, pro kurzívu používáme řetězec {y:i} (komu se to nelíbí, musí umět editovat - pro vlastní potřebu to samozřejmě editujte jak chcete, ale pokud chcete náš překlad dále šířit, neměňte prosím nic jíného než čas zobrazení titulků popř. odstranění {y:i} - pokud objevíte chyby, pošlete nám je, ať se tyto dále nešírí). Kódování windows-1250. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Čmeláčisko 42, 14.3.2003 cmelacisko_42@seznam.cz |